੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ PAV ]
5:17. ਤਾਂ ਓਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ ਅਤੇ ਬਹੁ ਮੁੱਲੇ ਪੱਥਰ ਕੱਢ ਲਿਆਏ ਭਈ ਭਵਨ ਦੀ ਨਿਉਂ ਘੜੇ ਹੋਏ ਪੱਥਰਾਂ ਨਾਲ ਰੱਖੀ ਜਾਵੇ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ NET ]
5:17. By royal order they supplied large valuable stones in order to build the temple's foundation with chiseled stone.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ NLT ]
5:17. At the king's command, they quarried large blocks of high-quality stone and shaped them to make the foundation of the Temple.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ ASV ]
5:17. And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ ESV ]
5:17. At the king's command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ KJV ]
5:17. And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, [and] hewed stones, to lay the foundation of the house.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ RSV ]
5:17. At the king's command, they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ RV ]
5:17. And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ YLT ]
5:17. And the king commandeth, and they bring great stones, precious stone, to lay the foundation of the house, hewn stones;
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ ERVEN ]
5:17. King Solomon commanded them to cut large, expensive stones for the foundation of the Temple.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ WEB ]
5:17. The king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5 : 17 [ KJVP ]
5:17. And the king H4428 commanded, H6680 and they brought H5265 great H1419 stones, H68 costly H3368 stones, H68 [and] hewed H1496 stones, H68 to lay the foundation H3245 of the house. H1004

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP